Traduzioni per il web
Nella nostra era le tecnologie digitali iniziano a prendere il sopravvento tanto da essere utili sia per le aziende che per i consumatori. In questo modo si riescono a garantire più servizi e maggiori informazioni su ciò che si vende e si acquista. La soluzione migliore che lo STUDIO FORENIX ha adottato per fornire uno strumento utile a chi decidesse di aumentare la sfera del proprio business è quella di offrire dei servizi di traduzioni di pagine web a dei prezzi molto competitivi. Non tutti sanno che la traduzione di un sito internet necessita di una grande professionalità visto che risulta essere un' operazione complessa. Non solo per questi motivi, ma anche per garantire un ottimo servizio, STUDIO FORENIX utilizza alcuni parametri restrittivi per quanto concerne le traduzioni per il web:
L'importanza di tradurre il proprio sito web Stando ad alcune ricerche, si è riscontrato che le persone sono più propense ad acquistare i prodotti quando possono fare delle scelte leggendo delle proposte nella propria lingua. Indi per cui è molto importante effettuare un servizio di traduzione e localizzazione del sito web: consente di usufruire di un' ottima tattica di Internet marketing. Questa operazione garantirà di entrare in contatto diretto con aziende internazionali, servizio a cui oggi giorno è molto difficile sottrarsi. Traduzione di pagine web Tradurre le pagine all'interno del sito non è molto semplice tanto che si devono andare a modificare le componenti grafiche e di scripting affinché siano consoni alla lingua di destinazione. Grazie alla sua esperienza, STUDIO FORENIX ha imparato a curare ogni minimo dettaglio, a non farsi sfuggire nulla per dare al cliente un prodotto efficace dal punto di vista non solo linguistico ma anche operativo. Ecco i principali motivi per usufruire dei nostri servizi di traduzioni per il web:
Le differenze tra la traduzione e la localizzazione Si rende strettamente necessario sapere che esiste una netta distinzione tra “traduzione” e “localizzazione”. Mentre per “traduzione” si intende che una persona debba cercare, in maniera più dettagliata, di comprendere bene il testo ed infine tradurlo in maniera consona, per “localizzazione” invece si intente un processo attuo a rendere più opportuni gli argomenti originali in maniera tale da adattarli alla zona geo-linguistica di destinazione. Inoltre, durante il processo di localizzazione spesso si deve intervenire su:
In conclusione, non si tratta di un lavoro scontato e nemmeno di operazioni semplici; tuttavia il traduttori altamente qualificati dello STUDIO FORENIX sono in grado di svolgere con cura e attenzione qualsiasi attività elencata sopra. STUDIO FORENIX lavora da più di 6 anni nell’ambito delle traduzioni per il web, acquistando maggiore professionalità in questo non facile settore delle traduzioni. Per ogni richiesta di informazioni o preventivi, non esitate a |